Dave Mail



Dave Mail - Português:
Os "Dave Mails" são perguntas enviadas pelos nossos seguidores ao antigo técnico de guitarra de John Frusciante, Dave Lee. Dave trabalhou com os Chili Peppers desde 1995 até 2007, e mantinha uma relação muito próxima tanto com Frusciante quanto o resto da banda e da equipe.




Além de detalhes técnicos para os curiosos do estilo de guitarra de Frusciante, Dave Lee nos conta várias histórias exclusivas do dia a dia de turnês e gravações dos Chili Peppers, sempre respondendo muito gentilmente as perguntas que são enviadas para nós.

Se você tem alguma pergunta para Dave Lee, envie-a para o nosso e-mail: daveleejfeffects@gmail.com




Dave Mail - English:
The "Dave Mails" are questions sent by our subscribers to John Frusciante's ex-guitar tech, Dave Lee. Dave worked with the Chili Peppers from 1995 to 2007, and kept a close relationship with Frusciante and the rest of the band and crew.




Besides technical details about Frusciante's guitar playing style for those who are curious, Dave Lee tells us a lot of exclusive stories about the day-to-day of the Chili Peppers' tours and recording sessions, always answering so kindly the questions that are sent to us.

If you have any question for Dave Lee, send it to our e-mail: daveleejfeffects@gmail.com



Dave Mail 01: Como o Major e o Jubilee interagiam um com o outro? / How did the Major and the Jubilee interacted with each other?

Português / English


Dave Mail 02: Questões sobre os encordoamentos usados por Frusciante / Questions about the strings used by Frusciante
Português / English


Dave Mail 03: Com tantas experiências você pensa em escrever um livro? / With so many experiences, do you think about writing a book?
Português / English


Dave Mail 04: Stratocasters Olympic White '61 e '63 / '61 and '63 Olympic White Stratocasters

Português / English


Dave Mail 05: Primeiro encontro com John Frusciante / First meeting John Frusciante

Português / English


Dave Mail 06: MXR Micro Amp e perda de sinal / MXR Micro amp and the signal loss

Português / English


Dave Mail 07: A saída de Frusciante do Chili Peppers / Frusciante leaving the Chili Peppers

Português / English


Dave Mail 08: Houve alguma proposta para você continuar com Klinghoffer? / Was there any proposal for you to continue with Klinghoffer?

Português / English


Dave Mail 09: Havia variação do "Rig Slash"? / Was there any variation to "Slash's rig"?

Português / English


Dave Mail 10: Quais captadores foram instalados na Strat de 1962? / What pickups were installed in the 1962 Strat?

Português / English


Dave Mail 11: WH-10 e as tentativas de substituição / The WH-10 and replacement attempts

Português / English


Dave Mail 12: Melhor e pior experiência ao lado de Frusciante / Best and worst experience with Frusciante

Português / English


Dave Mail 13: Experimentações, Boss DS-2 e afins / Experimentations, Boss DS-2 and others

Português / English


Dave Mail 14: Importante recordação de Frusciante / Important memory of Frusciante

Português / English


Dave Mail 15: Os heróis de Dave Lee no Hyde Park / Dave Lee's heroes at Hyde Park

Português / English


Dave Mail 16: Regulagens dos Marshall's de Frusciante / Setup on Frusciante's Marshall amps

Português / English


Dave Mail 17: O "jumper" no Marshall Major / The "jumper" on the Marshall Major

Português / English


Dave Mail 18: Silver Jubilee, Major e recomendações / Silver Jubilee, Major and suggestions

Português / English


Dave Mail 19: Problemas em Bercy na França / Trouble at Bercy, France

Português / English


Dave Mail 20: Imprevisto no Slane Castle em 2003 / Accidents at Slane Castle in 2003

Português / English


Dave Mail 21: A guitarra que gravou "Californication" / The guitar used for recording "Californication"

Português / English


Dave Mail 22: A volta de Frusciante aos Chili Peppers / Frusciante's comeback to the Chili Peppers

Português / English


Dave Mail 23: Expectativas e recordações do Brasil / Expectations and memories from Brazil

Português / English


Dave Mail 24: A Gretsch White Falcon estava sendo poupada? / Was the Gretsch White Falcon being spared?

Português / English


Dave Mail 25: Fender Tube Reverb '63 / Fender Tube Reverb '63

Português / English


Dave Mail 26: '61 Stratocaster's - e trava nas tarraxas vintage / '61 Stratocasters - and locking vintage tuning pegs

Português / English


Dave Mail 27: Presentes de Frusciante / Gifts from Frusciante

Português / English


Dave Mail 28: O solo de "Especially In Michigan" por Omar Rodriguez-Lopez / "Especially in Michigan" guitar solo by Omar Rodriguez-Lopez

Português / English


Dave Mail 29: Doepfer e os Moogerfoogers / Doepfer and the Moogerfoogers

Português / English


Dave Mail 30: A guitarra que dava mais trabalho para Dave Lee / The hardest guitar for Dave Lee

Português / English


Dave Mail 31: O "F" da Telecaster / The "F" on the Telecaster

Português / English


Dave Mail 32: A extensa cadeia de pedais em Stadium Arcadium / The huge pedal chain during Stadium Arcadium

Português / English


Dave Mail 33: Ser técnico de Dave Navarro e John Frusciante / Being Dave Navarro and John Frusciante's tech

Português / English


Dave Mail 34: O volume de John Frusciante / John Frusciante's volume

Português / English


Dave Mail 35: Josh Klinghoffer com os Chili Peppers em 2007 / Josh Klinghoffer with the Chili Peppers in 2007

Português / English


Dave Mail 36: O álbum não lançado dos Red Hot Chili Peppers / The unreleased album by the Chili Peppers

Português / English


Dave Mail 37: Os equipamentos favoritos de Dave Lee / Dave Lee's favourite equipment

Português / English


Dave Mail 38: As guitarras do vídeo de Dani California / Guitars from the Dani California video

Português / English


Dave Mail 39: A altura dos captadores da '62 / The height of the pickups on the '62

Português / English


Dave Mail 40: O canal do Silver Jubilee / The channel on the Silver Jubilee

Português / English


Dave Mail 41: O reencontro com os Chili Peppers - e algo inédito sobre "The Zephyr Song" / The reunion with the Chili Peppers - and a new fact about "The Zephyr Song"

Português / English


Dave Mail 42: Um gênio que vive pela música e não sabe dirigir / A genius who lives for music and doesn't know how to drive

Português / English


Dave Mail 43: O último trabalho profissional com Frusciante / Last professional work with Frusciante

Português / English


Dave Mail 44: Em busca da guitarra tocada por Jimi Hendrix / In search of a guitar that was played by Jimi Hendrix

Português / English


Dave Mail 45: O timbre da turnê de Stadium Arcadium / The tone during the Stadium Arcadium tour

Português / English


Dave Mail 46: Recomendações para o timbre de John Frusciante / Recommendations to get John Frusciante's tone

Português / English


Dave Mail 47: Reverb somente no Silver Jubilee por um período / Reverb only in the Silver Jubilee for a time

Português / English


Dave Mail 48: Dave Lee e sua turnê favorita com os Chili Peppers / Dave Lee and his favourite tour with the Chili Peppers

Português / English


Dave Mail 49: Frusciante e o WH-10 de Eddie Van Halen / Frusciante and Eddie Van Halen's WH-10

Português / English


Dave Mail 50: A incrível história da Duo Sonic '65 / The amazing story of the '65 Duo Sonic

Português / English


Dave Mail 51: Frusciante, a força e o respeito pelos instrumentos / Frusciante, the strenght and respect for his instruments

Português / English


Dave Mail 52: O level e o modo do CE-1 Chorus Ensemble / The level and settings on the CE-1 Chorus Ensemble

Português / English


Dave Mail 53: A apresentação memorável para Dave Lee / Most memorable performance for Dave Lee

Português / English


Dave Mail 54: O presente e a volta secreta aos Chili Peppers / The gift and the secret return to the Chili Peppers

Português / English


Dave Mail 55: Fleabass - concepção e criação / Fleabass - conception and creation

Português / English


Dave Mail 56: "Wayne" - um tributo a Wayne Forman / "Wayne" - a tribute to Wayne Forman

Português / English


Dave Mail 57: Refletir e aprender com a saída de John Frusciante dos Chili Peppers / Reflecting and learning with John Frusciante's departure from the Chili Peppers

Português / English


Dave Mail 58: Primeiro contato com os fãs de Frusciante / First contact with Frusciante's fans

Português / English


Dave Mail 59: Superstição antes das gravações e apresentações / Superstitions before recordings and performances

Português / English


Dave Mail 60: Teoria dos amplificadores de John Frusciante / John Frusciante's amp theory

Português / English


Dave Mail 61: O arremesso da alavanca da Stratocaster '62 / The '62 Stratocaster's tremolo arm thrown away

Português / English


Dave Mail 62: Rig's da Gretsch White Falcon '58 / '58 Gretsch White Falcon rigs

Português / English


Dave Mail 63: "Foda-se Anthony Kiedis!" / "Fuck Anthony Kiedis!"

Português / English


Dave Mail 64: A fonte inesgotável dos Red Hot Chili Peppers / The Red Hot Chili Peppers' endless source

Português / English


Dave Mail 65: O timbre de John Frusciante em "Readymade" / John Frusciante's tone in "Readymade"

Português / English


Dave Mail 66: Combate aos zumbidos e ruídos / The struggle against noise

Português / English


Dave Mail 67: Quando Dave Lee não foi 'o cara de John Frusciante' / When Dave Lee wasn't "guy of John"

Português / English


Dave Mail 68: Foo Fighters - cruéis e perspicazes com os Chili Peppers / Foo Fighters - cruel and smart with the Chili Peppers

Português / English


Dave Mail 69: Livro de Dave Lee - existe a possibilidade de lançamento? / Dave Lee's book - any possibilities of releasing it?

Português / English


Dave Mail 70: Uma sugestão que poderia facilitar o trabalho de Dave Lee / Something that could've simplified Dave Lee's work


Português / English


Dave Mail 71: Mosrite Fuzzrite / Mosrite Fuzzrite

Português / English


Dave Mail 72: "Can't Stop" e "The Zephyr Song" - a dinâmica da mão direita

Português / English


Dave Mail 73: Dave Lee - ao redor do mundo / Dave Lee - around the world

Português / English


Dave Mail 74: A entrada de Dave Lee para a equipe dos Red Hot Chili Peppers / Dave Lee joining the Chili Peppers' crew

Português / English


Dave Mail 75: A prática de Frusciante antes dos shows /Frusciante's practices before shows

Português / English


Dave Mail 76: Frusciante e suas referências de timbre / Frusciante and his tone references

Português / English


Dave Mail 77: A gravação de álbum favorita de Dave Lee / Dave Lee's favourite album recording

Português / English


Dave Mail 78: A blindagem eletrostática nas guitarras de Frusciante / Electric shielding in Frusciante's guitars

Português / English


Dave Mail 79: DS-2, Big Muff, Fuzz Factory... apagando a fogueira / DS-2, Big Muff, Fuzz Factory... stomping out the fire

Português / English


Dave Mail 80: O roubo da possível Telecaster de John Frusciante / The possible theft of John Frusciante's Telecaster

Português / English


Dave Mail 81: O uso dos pedais de delay por John Frusciante / John Frusciante's use of delay pedals

Português / English


Dave Mail 82: Os alto-falantes dos gabinetes JCM 900 - 1960 A & B / The speakers on the JCM 900 - 1960 A & B cabinets

Português / English


Dave Mail 83: A técnica vocal de John Frusciante / John Frusciante's vocal technique

Português / English


Dave Mail 84: A liberdade de Josh Klinghoffer na turnê de Stadium Arcadium / Josh Klinghoffer's freedom during the Stadium Arcadium tour

Português / English


Dave Mail 85: Gravações solo e com os Chili Peppers / Solo and Chili Peppers' recordings

Português / English


Dave Mail 86: Ataxia - a admiração de Dave Lee por Joe Lally e Ian MacKaye / Ataxia - and Dave Lee's admiration for Joe Lally and Ian MacKaye

Português / English


Dave Mail 87: A técnica de John Frusciante e de Dave Navarro / John Frusciante and Dave Navarro's techniques

Português / English


Dave Mail 88: A força criativa dos Red Hot Chili Peppers / The Red Hot Chili Peppers' creative power

Português / English


Dave Mail 89: O rack da turnê de Stadium Arcadium / The rack in Stadium Arcadium tour

Português / English


Dave Mail 90: Boss DS-2 - Frusciante e Navarro / 
Boss DS-2 - Frusciante e Navarro

Português / English




Dave Mail 91: A espiritualidade de John Frusciante / The spirituality of John Frusciante


Português / English


Dave Mail 92: O uso das correias Levy's por Frusciante / The use of Levy's straps by John Frusciante

Português / English



Dave Mail 93: O Martin D-28 e o armário de John Lennon / The Martin D-28 and John Lennon's closet

Português / English



Dave Mail 94: Stratocasters - braço e tremolo / Stratocasters - neck and tremolo bridge


Português / English



Dave Mail 95: Rig utilizado no backstage com os Chili Peppers / Backstage rig with the Chili Peppers

Português / English



Dave Mail 96: Dave Lee - álbuns favoritos dos Chili Peppers / Dave Lee - favourite Chili Peppers' albums

Português / English


Dave Mail 97: Jaguar Fiesta Red '62 / '62
 Fiesta Red Jaguar

Português / Englis
h



Dave Mail 98: O mistério da Gibson SG e a compra da Les Paul Custom '69 / The Gibson SG mystery and the purchase of the '69 Les Paul Custom

Português / English


Dave Mail 99: Stratocaster Fiesta Red '61 / '61 Fiesta Red Stratocaster

Português / English


Dave Mail 100: #1 e o desapreço pelo presente da Fender / #1 and the despise for Fender's gift

Português / English


Dave Mail 101: Gretsch White Falcon '58 / '58 Gretsch White Falcon

Português / English


Dave Mail 102: O instrumento de corda mais caro de Frusciante / Frusciante's most expensive string instrument

Português / English


Dave Mail 103: Martin 0-15 x Taylor 314ce / Martin 0-15 vs Taylor 314ce

Português / English


Dave Mail 104: Dez anos da incrível jornada / Ten years since the incredible journey

Português / English


Dave Mail 105: A história do Jazz Bass Shell Pink '61 / The history of '61 Shell Pink Jazz Bass

Português / English


Dave Mail 106: Quando Anthony Kiedis quase inutilizou a Strat '55 / When the '55 was almost broken by Anthony Kiedis


Português / English

Dave Mail 107: Péssimos momentos de Dave Lee com os Chili Peppers / Dave Lee's awful moments with the Chili Peppers

Português / English


BONUS:


Dave Lee: Técnica de troca de cordas para John Frusciante / String changing technique for John Frusciante


Português / English


Criação: Raphael Romanelli e Pedro Serafim Tavares.
Tradução: Pedro Serafim Tavares.

Todos os direitos reservados à John Frusciante effects / All rights reserved for John Frusciante effects.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...